主教忙着去新房里赐福去了,宴会没有先前的拘谨严肃,一众宾客喝得很欢。
波尔多是诗歌与商业的繁荣地,北方的领主们初来时还绷着体面,如今从穿戴到发饰都被同化许多,与本地人一起纵情享乐。
鲁特琴声活泼轻快,妇人们的裙摆在舞蹈中如花束般绽放,各类珍贵菜肴流水般端进来。
香菇酱肉片和烤鹿肉都很受欢迎,为了表示领主的尊贵地位,厨师们端来镀金的烤苍鹭、烤鲑鱼,喷火猪肉。
金灿灿的菜肴一端上来,不少外地的宾客都发出惊呼,感慨于宴客者的富有慷慨。
婚宴足足有十六道菜肴,从海鲜河珍到飞禽走兽应有尽有。
埃莉诺胃口很好,在享用牛肉砂锅时,还额外要了一例鱼冻。
上一世,他们还需要在不久之后举行有关阿基坦的圣礼。
路易七世做了公爵,她成了公爵夫人,权力领土就此转手。
现在不一样了。
古板的僧侣国王被引诱着让步,她依旧是众所周知的公爵大人。
其实在婚礼举行时,民众们早已目睹公爵仍戴着她的冠冕。
人们虽然惊讶,但也暗中也松了口气。
没人愿意粗野的北方佬接管这里,再发些狗屁不通的新禁令。
路易似乎又开始禁食清修了。
从清早起来,直到现在,他仅是在主教面前礼貌地食用过几口圣餐。
埃莉诺把柠檬酱腌鸡推到他的面前。
“吃一点。”
他们等会也许会折腾很久。
路易象征性尝了一口,但妻子并没有满意,又示意侍女献上奶酪牛肉饼。
少年轻声说:“不用了,谢谢。”
埃莉诺说:“你在紧张。”
她并不打算给他解释的机会,笑着说:“也许我该狠狠惩罚波尔多的厨子们,竟敢让年轻的国王在婚宴上毫无胃口。”
路易舀了一大勺河鳗布丁。
远处,韦尔芒杜瓦伯爵拉乌尔喝了一大口酒。
“听说伯爵还有个妹妹?”
“是的,感谢天主,为阿基坦带来这样美丽的两位领主。”
拉乌尔想起什么。
“我的确在打猎时听说,埃莉诺公爵有意在嫁去巴黎以后,把这儿交给她妹妹打理。”
随行的贵族不以为意:“多半也要靠波尔多主教的点拨,那个小女孩?会点针线活都不错了。”
拉乌尔伯爵歪过头,打量了几眼路易的漂亮妻子,说:“她在哪呢,我去瞅瞅。”
“没怎么见到,这会儿都在跳舞,你去看一眼?”
年近五十的伯爵在安布里埃宫找了好几圈。
他的封地小得可怜,住处和这里比起来像个牛棚,没少被妻子抱怨没用。
他一路边问边找,都没怎么得到正确的答案。
埃莉诺的骑士们守护着附近的秩序,看见这个满身酒味的男人询问时,仅是礼貌地询问来意,表示可以代为转达。
拉乌尔有点不耐烦了。
他知道埃莉诺才十五岁,索性去找那些更年幼的女孩,很快在门口瞥见了彼得罗妮拉。
后者正在聆听一众仆从的汇报,吩咐着婚宴的后续安排。
拉乌尔快步走过去,捋了两下头发。
“你负责了这场宴会?”
女孩颔首:“什么事?”
“那可真了不起,”拉乌尔熟稔地恭维道,“今晚的酒水,奏乐,还有这些大餐——我还以为是哪个成熟的女主人在操持!”
女孩略作回应,问:“什么事。”
拉乌尔此刻才察觉到自己不受欢迎,他拧起眉头,随手又拿了一杯酒:“可以与你共饮一杯吗,聪明可爱的小领主?”
“我很忙。”彼得罗妮拉平静地说,“请让下,宫廷总管要过来汇报酒水库存了。”
老头儿愣愣看她好几眼,直到被骑士礼貌地请到另一边,还没反应过来。
歌舞正酣。
埃莉诺状态放松,对接下来要发生的事并不担心。
夫妻敦伦是圣礼的必经环节。
如果丈夫支棱不起来,女人们可以公然申请婚姻无效。
直到宴会结束,路易都没有碰太多酒,反而是埃莉诺心情大好,喝到半醉。
他们终于来到布置一新的婚房里,准备熄灯后肌肤相亲。
少年垂首吹灯的前一秒,唇瓣碰到妻子的手背。
“我想看见你。”她说,“要试试亲吻我吗。”
路易发觉他的选择并不多,埃莉诺已经把油灯拿到远处,把他牵到床边。
他心里默念着自幼被教导的禁条,用温和但不失提醒的语气说:“我们不该亲吻。”
“埃莉诺,你现在应该躺下,我们尽快完成圣礼。”
埃莉诺端详着少年的面容,欣赏着他花瓣般的唇,白净俊秀的脸庞。
一觉醒来,两个前夫都回到最年轻的时候。
“南北之间的确存在信仰上的差异。”路易没有碰她,只是等待着妻子平躺好,“但我们不应沉湎于有害的**里。”
他有意引导妻子从禁忌的错误中走出来。
“身与心都应全然交付于圣主,从此……”
埃莉诺打断了他。
“你先前也说,夫妻之爱是神人之间圣爱的映照。”
“的确如此。”
“后面一句是什么?”
路易呼吸微顿。
埃莉诺温柔地看着他。
他定神片刻,低声复述:“……其中愉悦是上帝对其造物的祝福。”
最后一个字还未结束时,她已经俯身吻住他的唇。
他在错愕中尝到她唇角的酒香。
犹如玫瑰与蜂蜜一同晕染开的甜意,唇瓣摩挲的同一秒,爱意也随之滋生疯长。
少年露出困窘的神色,却被诱哄着品尝更多。
“路,”她附耳唤着他从未听过的昵称,“不要躲开我。”
他一错神,这个吻变得变本加厉,滚烫热烈到如同开始失控。
不知不觉间,她已经跪坐在他的怀里,纤长十指探入他的长发深处,温热的吻从眉心流连到颈侧。
僧侣般的少年无力闭眼,但体温和心跳仍在不断被引燃。
他试图说服自己,像这样逾越的吻,是因为她是领主,他是国王。
一切都仅是为了表达效忠与服从。
但唇齿已经开始纠缠起来,如同对他心境的恶意侵占。
她的鼻尖蹭过他的喉结,仿佛银叉掠过可口的糕点。
新婚夜,年少的国王如同被享用般战栗起来。
他已不受控制地低声回应。
必须要推开她。
他现在就要厉声警告,正直的信徒不应沉溺其间快意,正如修道院所教导的那样,夫妻之间不该有任何温存。
此刻烛火闪烁,她的金发垂落在他的肩侧,两人的落影早已交织到难以分开。
唇瓣分开的同一刻,绵软的快意也骤然抽离,少年的深蓝眼睛里蒙着雾气,如同被猝然惩罚般看向她。
埃莉诺挑眉看他。
“需要去忏悔了吗。”
她的双手仍环抱着他的脖颈,即便在交谈的此刻,她的气息也近在咫尺,而他不想再去解释任何事,只想像刚才那样,不止不休地继续缠吻下去。
她已经停下了,这很好。
少年极力想要站起来,远离她,宽恕刚才违禁的一切,命令她不要再轻举妄动。
他们不该再接吻了。
没有得到回应,埃莉诺缓慢地松开了手。
她从他无意识的紧拥里脱身而出,他几乎没有放开她的能力,指腹感受着腰身与丝绸滑过的每一秒。
有些恶劣地,她又说出那句无法反驳的拒绝。
“也许……我们对天意的虔诚并不相同。”
上一世里,十五年,他们从未这样拥吻过。
她借着醉意将他冒犯到前世可以忏悔一年的地步,看着如今的他恍然无措,眼角泛红。
然后站起身,完全离开了他。
像诱饵一瞬扯远,逼着猎物再难全身而退。
“埃莉诺……”少年低声呼唤着她的名字,“为什么?”
“我不想逼迫你做讨厌的事情。”她轻声说,“虽然这世间绝大多数的爱侣都这样亲密温存,但如果你不愿意,我会退开。”
在他已经食髓知味的下一秒退开。
路易勉强找回几分清明,说:“怎么可能,教会说……”
“教会每晚都站在夫妇们的床头看着吗。”埃莉诺说,“教会对神谕的解释每年都不一样,一旦主教更替,连教义的解读都可以颠覆。”
她几乎沁出泪意,喃喃解释:“我不想让你为难。”
他几乎想开口恳求她回来拥抱自己,就像刚才那样。
烛火又晃了一瞬,他心跳如鼓,已无法隐瞒更多。
“可是我爱你。”
从见到你的第一眼开始,就无法移开眼睛。
你美到令人无法呼吸,如同世间一切美好的化身,智慧理性,纯净无瑕。
她的声音很轻。
“所以……你不会抗拒我,对吗。”
他以缄默作答。
埃莉诺试探着走近了一步,被他伸手牵紧,再度抱进怀里。
臂弯之间契合紧密,愉悦到令人只想叹息。
他们在明灭的光影里看清对方的眼睛,随即倾倒在柔软床榻上,十指紧叩,不肯放开。
他渴望着再次吻她,垂眸时全然破戒,不得其法地吻她的鼻尖,她的唇角。
然后被温柔地教导更多。
她低叹夸奖。
“……真是聪明的好孩子。”
-典雅爱情-
所谓典雅爱情即指十一世纪末以后,在西欧中世纪兴起的一种爱情方式。当时西欧盛行的吟游诗人创作了歌颂典雅爱情的诗歌,并穿梭游走于各个宫廷,对女主人的高贵和骑士的忠诚加以歌颂。而在现实生活中,则要归功于两位妇女——阿基坦的埃莉诺和她的女儿玛丽。
人们认为她把典雅爱情引进了法兰西和英格兰的宫殿,并把它从文学时尚变成现实生活方式。
这种不平等关系不止表现在恋爱双方地位上的不平等,也表现在恋爱过程中的不平等。作为产生爱情关系的男女双方,男子通常是地位比较低的普通骑士,他总是和粗鲁、鲁莽和谦卑联系在一起;而作为恋爱对方的女士一般出身高贵,举止文雅,声誉良好和值得尊敬,往往是大宫廷里高傲的女主人。
就一般爱情意义而言,这种地位上的不般配使得爱情的产生非常困难,但这恰恰就是典雅爱情产生的首要条件之一。这种不平等的关系头同时体现在追求爱情的整个过程中。作为恋爱一方的骑士往往会发疯似地爱上一位贵妇人,甚至不知道这位贵妇人的姓名,就可以把自己征战所获得的一切都献给她,也可以为她牺牲自己的一切。但是,在贵妇人一方,却往往以高傲的和冷冰冰的态度来对待这一切,甚至那位骑士已经为她历经磨难而她全然不知或不屑一顾。
当然,典雅爱情的产生与十字军东征以来妇女地位的提高以及圣母崇拜的流行有关。
11世纪以前,女人的一生似乎都要依赖男人,先是父亲,后是丈夫和儿子。但在十字军东征期间,大部分男人都离开了家园,丈夫们把照料庄园的任务委托给了自己的妻子。结果妻子们发现,她们完全有能力做好这一切,无论是管理财政、税收还是处理政治问题,都不像以前那么神秘,她们对自己的能力的证明使得她们在法律上的地位得到提升和巩固。
正是这样一个契机给了中世纪的妇女展示自己的机会,“正是战争、宗教和十字军东征本身,在使粗野时代的妇女转变成骑士时代的女士这方面,起到了意想不到的积极作用”。
十字军东征的另一个后果是使得流行于拜占庭的圣母崇拜传播到西方,从而和西欧妇女的地位日益提高,尤其是上层贵族妇女地位的提高形成合流,产生出一种女性优越的思想。夏娃和圣母玛丽亚是基督教创造出的两个女性形象,一个应对“原罪”和所有人类的苦难负责,另一个则承担着拯救灵魂的使命。
早期基督教从“原罪论”出发,认为女人尤其易于犯罪,夏娃存在的意义仅仅是引诱亚当去犯罪。但随着基督教的发展,基督徒仇视女人的态度有了一定程度的缓和,由夏娃的邪恶带来的破坏性影响与圣母玛丽亚的赠予相比,显得不那么重要了。到11世纪,基督教转而热爱那些像玛丽亚一样贞洁的妇女。这种圣母崇拜为骑士把妇女理想化提供了宗教上的证据。
-雅歌-
雅歌的希伯来原名是 Sir has-sirim(即最美之歌),因此英文称为「歌中之歌」(The Song of Songs),正如同「圣中之圣」(Holy of Holies),「万王之王」(The King of Kings),「万主之主」(The Lord of Lords),具有至高(Most High),无比(Uniqueness)的意思。有人从雅歌的语言(包括亚兰文、波斯与希腊词汇)、书中的地名(得撒与耶路撒冷的平行对应)推断这是较晚期的作品。
部分非官方资料显示,自中世纪开始禁欲浪潮以后,教会开始重新解读其中大量的爱情叙述,将其比喻为信徒和神的感情,而非人与人本身。
百度百科的官方资料则如此形容:
基督与教会之关系才是雅歌中更深更广的含意,正是这一点本书才成为神儿女最宝贵的一卷书。
圣经中用了好多方法来表明这一种关系,就如基督是头,我们是身体,这乃是生命的联合;基督是根基,而我们在上面建造,这就是永恒的联合;基督是真葡萄树,我们是枝子,这就是弟兄或是同为后嗣的联合。但最华美超卓的一个联合,乃是藉人间最神圣的关系,尽管仍是不完全的——显明出来,那就是婚姻。基督是新郎,我们是他的新妇,这就是最亲密的爱的联合了。
*以上内容仅是词条解释/资料引述,不代表作者本人解读及立场,无商业用途。
作者有话说
显示所有文的作话
第6章 逾越